Category: религия

Category was added automatically. Read all entries about "религия".

Вэлкам!

Добавляйтесь в друзья.
В ответ добавляю почти всегда, за исключением сплошных репостов и заказной политоты.
Политика - грязное дело.


Комментарии на почту о добавлении приходят не всегда, поэтому просьба отметиться тут.



promo dutch_s june 15, 2015 11:30 33
Buy for 100 tokens
Голландец Шульц (Dutch Schultz) был вовсе ни какой ни голландец. Звали его Артур Флегенгеймер. Был похож на знаменитого бандита из Бронкса по кличке Голландец Шульц светло-каштановыми волосами, голубыми глазами и коренастым телосложением. По отзывам, был сказочным жмотом. При состоянии в…

К истокам. Евангелие от Фомы.




Евангелие от Фомы лично для себя считаю интересным документом, который позволяет лучше узнать и понять истоки и историю Христианства. Какие положения были взяты за основу сначала, что потом добавили и что убрали.
В подлинности документа, вроде, пока никто не сомневался. Дата создания - предположительно 60-140гг нашей эры. То есть, практически ровесник древнейших из канонических Евангелий.
А если учесть, что канонические тексты были анонимны, и авторство было приписано только в начале второго века (как утверждает Википедия, со ссылкой на источник), а данный текст - авторский изначально, то документ интересен вдвойне.


«Евангелие от Фомы» — один из новозаветных апокрифов. Представляет собой логию в форме вопросов-ответов. Фрагменты греческого текста известны с 1897 года по раскопкам в Оксиринхе. Папирус с полным коптским переводом Евангелия от Фомы был обнаружен в 1945 году в библиотеке Наг-Хаммади. Автором в тексте назван Дидим Иуда Фома, причём греч. «дидим» и др.-евр. «фома» означают «близнец».
«Многие тайны Ты нам открыл; меня же избрал из всех учеников и сказал мне три слова, ими же я пламенею, но другим сказать не могу», — говорит, согласно Деяниям Фомы, апостол Фома — по одному древнему преданию, родной брат Иисуса, как ранее замеченно «близнец Христов» (δίδυμος τοῦ Χριστοῦ), ибо арамейское слово תּוֹמָא [то-мá], как и еврейское תְּאוֹם [т’ом], означает близнец.
©




Полный текст перевода с пояснениями здесь.
Цитирую вступление:
Тот, кто впервые читает апокрифическое Евангелие от Фомы, обычно испытывает разочарование: столь знакомыми по канонической версии Нового завета кажутся ему изречения Иисуса, собранные в этом произведении. Однако, чем глубже погружается он в изучение текста, тем сильнее охватывают его сомнения в справедливости подобного впечатления. Постепенно он убеждается, как нелегко ответить на вопрос, что же такое это знаменитое “пятое евангелие” (так поначалу называли его). Уже первые строки памятника, настраивающие на его истолкование (“Тот, кто обретает истолкование этих слов, не вкусит смерти”), заставляют современного читателя задуматься не только над смыслом, который автор предлагает открыть, но и над тем, что сам по себе этот призыв означает, какой путь общения подразумевает, с какого рода мышлением предстоит иметь дело, о каких явлениях культуры и истории общества свидетельствует.
Задача не может не увлечь того, кто берется за этот интереснейший документ. На беглый взгляд наиболее близкий (из сочинений Наг-Хаммади) к многократно исследованной традиции о раннем христианстве, он при внимательном рассмотрении оказывается едва ли не самым трудным для понимания. Даже темные спекуляции Апокрифа Иоанна или таинственной “Сущности архонтов” оставляют в конце концов меньше места для сомнений, чем это евангелие. Содержание апокрифа (“Это тайные слова, которые сказал Иисус живой и которые записал Дидим Иуда Фома”. — См. введение) останавливает всякого, кто занимается историей раннего христианства и его духовного окружения. В этом сочинении, обещающем изложение тайного учения Иисуса и отвергнутом церковью, исследователи ищут ответы на многочисленные вопросы, касающиеся развития христианства и гностицизма.


Если кому интересно - рекомендую к прочтению. Там совсем немного.
Некоторые положения очень отличаются от того, к чему мы привыкли, так что будет над чем подумать.

Вспышка, гром, добро пожаловать.

Американские солдаты во время операции в Нормандии во Вторую мировую чтобы вычислить немецких шпионов, заставляли их говорить фразу “flash, thunder, welcome”.
И немецкий шпион вместо оксфордского "уэлкам" говорил "велкам", чем и выдавал себя с головой.
Эта фраза - так называемый шибболет. Библейский термин, который взяли на вооружение лингвисты. Означает "речевой пароль", по которому можно вычислить человека, для которого язык не родной.

Нашёл в Википедии (ссылка.):

Цитата из Виктора Шкловского ( «ZOO или Письма не о любви»):

Библия любопытно повторяется.
Однажды разбили евреи филистимлян. Те бежали, бежали по двое, спасаясь, через реку.
Евреи поставили у брода патрули.
Филистимлянина от еврея тогда было отличить трудно: и те и другие, вероятно, были голые.
Патруль спрашивал пробегавших: «Скажи слово шабелес».
Но филистимляне не умели говорить «ш», они говорили «сабелес».
Тогда их убивали.
На Украине видал я раз мальчика-еврея. Он не мог без дрожи смотреть на кукурузу.
Рассказал мне:
Когда на Украине убивали, то часто нужно было проверить, еврей ли убиваемый.
Ему говорили: «Скажи кукуруза».
Еврей иногда говорил: «кукуружа».
Его убивали.



Отсюда

Война богов. Бессмертные (Immortals).

Интересно, насколько серьёзно можно воспринимать фильм про Древнюю Грецию, в котором на первой минуте крупным планом появляется прут строительной арматуры aka "ёлочка", ГОСТ 5781-82 .




А на третьей минуте появляется древнеславянское изображение Матери городов русских, то бишь Киева (на левой стене).
Хотя, может, это и Новгород. Издалека плохо видно.


Не смотря на это, решил досмотреть до конца.
Что сказать... Если взять "Битву титанов" и "Войну богов", то второй раз я бы пересмотрел про титанов.
Не такая клюква, как "Бессмертные". Вообще непонятно, отчего фильм так назвали-то: на фарш там рубили всех подряд - и людей, и богов и титанов. Должен, правда, отметить, что рубили качественно.
На батальные сцены смотреть действительно интересно. Микки Рурк тоже понравился - злодей получился аццкий. В целом по зрелищности/экшену фильм получился хороший, но вот смысл, правда, подкачал.

Вердикт: на один раз посмотреть вполне пойдёт. Даже могу сказать, что это будет не худший потраченный час пятьдесят в жизни. Но вот перед просмотром желательно забыть все известные сведения по мифам Древней Греции, тогда смотреть будет интересно.